Đặt banner 324 x 100

Quy tắc cần lưu ý khi trả lời phỏng vấn tại các công ty nhật bản


Bước giải đáp phỏng vấn tiếng Nhật đóng vai trò quan trọng nhất trong việc quyết định bạn sở hữu được nhận vào khiến cho việc tại tổ chức mà mình đang mong muốn hay không. Hãy lưu ý 6 lệ luật sau đây mà Trung tâm tiếng Nhật Kosei san sẻ nhé. ^^

quy tắc cần lưu ý khi trả lời phỏng vấn tại các công ty nhật bản, phỏng vấn ở công ty nhật

1. Trước khi vào bạn nên gõ cửa 2 chiếc. Khi mở cửa vào thì bạn nên chào họ

今日は![Tên bạn]と申します.どうぞよろしくお願いします. (こんにちわ! [Tên bạn] ともうします。どうぞよろしくおねがいします) Chào các anh chị! Tôi là XYZ. Xin nhờ mọi người viện trợ.

2. Có thể lịch sự hơn là “おねがいします”

Ở đây 申します (ともうします) là dạng khiêm nhượng của 言います(いいます). Trong trường hợp bạn đang ngồi đợi ở trong phòng thì bạn nên đứng lên chào.

3. Lúc ra về

失礼します (しつれいします) = Tôi xin phép (ra về) (kanji: THẤT LỄ) Hoặc lịch sự hơn 失礼いたします。(しつれいいたします)

4. Sử dụng phương pháp nhắc lịch sự, kính ngữ

Chú ý là, trong cuộc phỏng vấn với thể người tuyển dụng sẽ tiêu dùng cách nhắc lịch sự, ví dụ: 今までどんなお仕事をなさいましたか? いままでどんたおしごとをなさいあしたか? Cho đến giờ bạn đã làm cho công tác như thế nào? Ở đây なさいあした là lịch sự của しました mà thôi.

Dạng tôn kính cũng thường trùng mang thể bị động, nên bạn sở hữu thể bị hỏi là: どうして弊社を選ばれますか? どしてへいしゃをえらべれますか? Vì sao bạn chọn đơn vị chúng tôi? Ở đây “えらばれる” là dạng lịch sự (và trùng có dạng bị động) của “えらぶ” (lựa chọn). Bạn cũng nên học những trong khoảng như : 弊社 へいしゃ (TỆ XÃ) = “Công ty chúng tôi”, 御社 おんしゃ = “Quý công ty” (cách bạn gọi công ty kia) hay 貴社 きしゃ (QUÝ XÃ) = “Quý công ty”.

Bạn cũng cần biết các từ can dự về tuyển dụng và ứng tuyển như: 応募 おうぼ = xin việc 採用 さいよう = tuyển dụng, thuê 雇用 こよう = thuê nhân viên 転職 てんしょく = chuyển việc 募集 ぼしゅう = tuyển dụng 履歴書 りれきしょ = sơ yếu lý lịch 面接 めんせつ = phỏng vấn 希望 きぼう = hoài vọng 給料 きゅうりょう = lương v.v…

nguồn: https://kosei.vn/6-quy-tac-can-luu-y-khi-tra-loi-phong-van-tai-cac-cong-ty-nhat-ban-n339.htm